Characters remaining: 500/500
Translation

bíu bo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bíu bo" est un terme relativement rare qui signifie "être dans la gêne" ou "gêné". Il est souvent utilisé dans des contextes où une personne se sent mal à l'aise, embarrassée ou en difficulté, notamment en raison de problèmes financiers.

Utilisation
  • Contexte courant : Ce mot peut être utilisé pour décrire une situationquelqu'un se sent gêné, par exemple, lorsqu'il doit faire face à des dettes ou à des obligations financières qu'il ne peut pas honorer.
Exemples
  1. Câu đơn giản : "Anh ấy cảm thấy bíu bo không trả được nợ." (Il se sent gêné parce qu'il ne peut pas rembourser sa dette.)
  2. Phrase plus complexe : "Sau khi mất việc, tôi bắt đầu cảm thấy bíu bo không biết làm sao để trang trải chi phí hàng tháng." (Après avoir perdu mon emploi, j'ai commencé à me sentir gêné parce que je ne savais pas comment couvrir mes dépenses mensuelles.)
Usage avancé

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "bíu bo" peut être utilisé pour décrire des émotions complexes liées à la honte ou à l'embarras causés par des circonstances personnelles ou sociales. Par exemple, un écrivain pourrait utiliser ce terme pour dépeindre le sentiment d'aliénation d'un personnage qui ne peut pas respecter ses engagements financiers.

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "bíu bo", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent des sentiments de gêne ou d'embarras.

Différents sens

Bien que "bíu bo" soit surtout associé à la gêne financière, il peut également être utilisé dans d'autres contextes émotionnels, par exemple, lorsqu'une personne se sent mal à l'aise dans une situation sociale.

  1. (rare) qui est dans la gêne; gêné
    • Công nợ bíu bo
      gêné à cause de ses dettes

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bíu bo"